A small sonata is a sonatina, so why can’t a small etude be an etuditina?
well, a better (and actually french as opposed to spanish or italian) would be ‘etudette.’ but etude is already a diminutive… ‘short study.’
Alkan would disagree with 'short.'
A quick google check yields further disagreement - Merriam Webster has no 'short' in their definition and in point of fact many etudes are of enormous length, but I get your drift.
Perhaps we should start adapting sonatettes in the future.
well, a better (and actually french as opposed to spanish or italian) would be ‘etudette.’ but etude is already a diminutive… ‘short study.’
Alkan would disagree with 'short.'
A quick google check yields further disagreement - Merriam Webster has no 'short' in their definition and in point of fact many etudes are of enormous length, but I get your drift.
Perhaps we should start adapting sonatettes in the future.